Poem Adam and Eve Fantasy in English, French, German,... by Sherif Sayed Monem

English

I am a bit bored Adam
I am a bit bored Eve
Let's walk together in the garden
This beautiful garden of Eden
It is the middle of the day Adam
It is the middle of the day Eve
Our tummies are hungry and empty
Let's need something to eat
Look Adam honey
How wonderful these fruit trees
Oh this beautiful Apple tree
No Eve this is the knowledge tree
Look Eve there is sign in the sky
Can't you see?
The Lord command
Don't eat from the apple tree
Ha Ha Ha
Who is that?
I am serpent of the garden
Listen Adam and Eve
Go pick the big shiny apple
Adam my honey
Do you hear me?
My stomach is aching
go get me a delicious apple
Eve I would not disobey the Lord
Oh Adam, oh honey
Do not seduce me Eve
Ooh Adam, Ooh Eve
Something happened after
we ate this apple
Let's get some fig leaves
It is time to get some rest
under the huge shaded tree
Adam let's have babies
Eve let's have children
Adam and Eve oh oh
Let's fill the garden

French
Je suis un peu ennuyé Adam
Je suis un peu ennuyé Eve
Marchons ensemble dans le jardin
Ce beau jardin d'Eden
C'est le milieu de la journée Adam
C'est le milieu de la journée Eve
Nos ventre sont affamés et vides
Nous avons besoin de quelque chose à manger
Regarde Adam Honey
Comment merveilleux ces arbres fruitiers
Oh ce beau pommier
Pas Eve c'est l'arbre des connaissances
Regardez Eve il ya signe dans le ciel
Tu ne vois pas?
Le Seigneur commande
Ne mangez pas de l'arbre des pommiers
Ha ha ha
C'est qui?
Je suis le serpent du jardin
Écoutez Adam et Eve
Aller chercher la grande pomme brillante
Adam mon miel
Tu m'entends?
Mon estomac est douloureux
va me chercher une délicieuse pomme
Eve je ne désobéirais pas au Seigneur
Oh Adam, Oh chéri
Ne me séduis pas Eve
Ooh Adam, Ooh Eve
Quelque chose s'est passé après
Nous avons mangé cette pomme
Let's Get quelques feuilles de figue
Il est temps de se reposer
sous l'immense arbre ombragé
Adam Let's have Babies
Eve nous allons avoir des enfants
Adam et Eve Oh Oh
Nous allons remplir le jardin

German
Ich bin ein bisschen gelangweilt Adam
Ich bin ein bisschen gelangweilt Eve
Gehen wir zusammen im Garten
Dieser wunderschöne Garten Eden
Es ist die Mitte des Tages Adam
Es ist die Mitte des Tages Eve
Unsere Bäuche sind hungrig und leer
Wir brauchen etwas zu essen
Schauen Adam Honig
Wie wunderbar diese Obstbäume
Oh dieser schöne Apfel Baum
Kein Eve Dies ist der Wissens Baum
Schauen Eve gibt es Zeichen in den Himmel
Siehst du nicht?
Der Lord Command
Essen Sie nicht vom Apfel Baum
Ha ha ha
Wer ist das?
Ich bin die Schlange des Gartens
Hören Sie Adam und Eva
Go Pick der großen glänzenden Apfel
Adam mein Honig
Hörst du mich?
Mein Magen schmerzt
Hol mir einen leckeren Apfel
Eve ich würde nicht Ungehorsam den Herrn
Oh Adam, Oh Honig
Verführe mich nicht Eve
Ooh Adam, Ooh Eve
Etwas geschah nach
Wir aßen diesen Apfel
Lassen Sie uns ein paar Feigenblätter
Es ist Zeit, etwas Ruhe zu bekommen
unter dem riesigen schattigen Baum
Adam Let es have Babys
Eve Let es have Kinder
Adam und Eva Oh Oh
Lass uns den Garten füllen

Italian
Sono un po' annoiato Adamo
Sono un po' annoiato vigilia
Camminiamo insieme nel giardino
Questo bellissimo giardino dell'Eden
È la metà del giorno Adamo
È la metà del giorno vigilia
I nostri pance sono affamati e vuoti
Let ' s bisogno di qualcosa da mangiare
Osservi miele del Adam
Che meraviglia questi alberi da frutto
Oh questo bellissimo Melo
No Eve questo è l'albero della conoscenza
Guarda vigilia c'è segno nel cielo
Non Vedi?
Il comando Lord
Non mangiare dal Melo
Ah ah ah
Chi è?
Io sono il serpente del giardino
Ascolta Adamo ed Eva
Andare a prendere la grande mela brillante
Adamo il mio miele
Mi senti?
Il mio stomaco fa male
Vai a prendermi una mela deliziosa
Eve non vorrei disobbedire al Signore
Oh Adamo, Oh miele
Non sedurre me Eve
Ooh Adamo, ooh Eve
Qualcosa è successo dopo
Abbiamo mangiato questa mela
Let ' s Get alcune foglie di fico
È tempo di riposare
sotto l'enorme albero ombreggiato
Adam facciamo i bambini
Eve cerchiamo di avere figli
Adamo ed Eva Oh Oh
Riempiamo il giardino

Persian

من کمی حوصله آدم
من یک کمی خسته شب
بیایید با هم راه رفتن در باغ
این باغ زیبا عدن
وسط روز آدم است
وسط روز شب است
Tummies ما گرسنه و خالی است
بیایید نیاز به چیزی برای خوردن
نگاه آدم عسل
چگونه شگفت انگیز این درختان میوه
آه این درخت زیبا اپل
هیچ شب این درخت دانش است
نگاه وجود دارد ثبت نام در آسمان شب
شما نمی توانید ببینید؟
فرمان پروردگار
از درخت سیب خوردن نیست
ها ها ها
این دیگه کیه؟
من مار باغ
گوش آدم و حوا
رفتن به اپل بزرگ زرق و برق دار را انتخاب کنید
آدم من عسل
آیا شما را بشنوند به من
معده ام درد است
من دریافت یک سیب خوشمزه
شب من خداوند را نافرمانی می
آه عسل آدم، آه
من شب بدر کردن
Ooh آدم، حوا Ooh
مشکلی پس از
ما خوردند این اپل
بیایید برخی از برگ انجیر
آن زمان برای دریافت برخی از استراحت است
زیر درخت بزرگ سایهدار
آدم بیایید به نوزادان
حوا بیایید به کودکان
آدم و حوا آه آه
بیایید باغ را پر کنید

Turkish
Ben biraz sıkıldım adam
Ben biraz sıkıldım Havva
Hadi bahçede beraber yürüyelim.
Eden bu güzel bahçe
O günün ortasında adam
Gün Arifesinin ortasındayız.
Bizim karın aç ve boş
Hadi yiyecek bir şeylere ihtiyacımız var.
Bak adam balı
Ne kadar harika bu meyve ağaçları
Oh bu güzel elma ağacı
Hayır eve bu bilgi ağacı
Bak eve gökyüzünde tabela var.
Göremiyor musun?
Lord Komutanlığı
Elma ağacından yemek yemeyin
Ha ha ha
Kim o?
Ben bahçenin yılanı
Adam ve Havva dinle
Git büyük parlak elma pick
Adem benim balı
Beni duyuyor musun?
Midem ağrıyor.
Git bana lezzetli bir elma al
Havva ben Rab itaatsizlik olmaz
Oh adam, Oh tatlım
Beni eve baştan çıkarma.
Ooh adam, Ooh eve
Sonra bir şey oldu
Bu elmayı yedik.
Biraz incir yaprağı alalım.
Biraz dinlenme zamanı.
büyük gölgeli ağaç altında
Adam bebekler olsun
Eve Hadi çocuklar
Adam ve Havva Oh Oh
Hadi bahçeyi doldur.

URDU

میں تھوڑا سا بيزار ہو رہی ہوں آدم
میں تھوڑا سا بيزار ہو رہی ہوں حوا
آئیے اس باغ میں مل کر چلنا
اس خوبصورت باغ کے ایڈن
اس دن آدم علیہ السلام کے درمیان ہے
اس دن کی شام کے درمیان ہے
ہمارے پیٹ کے علاج میں بھوکا اور خالی ہیں ۔
چلو کچھ کھانے کے لئے کی ضرورت ہے
نظر آدم شہد
کتنا اچھا یہ درخت پھل
اوہ ایپل کے اس خوبصورت درخت
یہ درخت علم ہے کوئی حوا
حوا ہے دستخط آسمان میں دیکھو
تم نہیں دیکھ سکتے؟
جو رب کا حکم
سیب کے درخت سے کھائیں
ہا ہا ہا
کہ کون ہے؟
میں باغ کے سانپ ہوں
آدم اور حوا کو سنیں
بڑی چمکدار ایپل پک جانا
آدم علیہ السلام میرے شہد
کیا آپ مجھے سنتے ہیں؟
میرے پیٹ میں درد کرنا ہے
مجھ سے ایک مزیدار ایپل مل جانا
شام میں رب کی نافرمانی نہیں کریں گے
اوہ آدم، اوہ شہد
مجھے موقع نہیں بہکانا
ؤہ اواوہ حوا، آدم علیہ السلام
کچھ کے بعد ۔
ہم یہ سیب کھایا
چلو کچھ انجیر کے پتے حاصل کریں
یہ کچھ آرام حاصل کرنے کے لئے وقت ہے
بڑی سایہ دار درخت کے نیچے
آدم چلو بچے ہیں
حوا چلو بچے ہیں
آدم اور حوا اوہ اوہ
اب ہم باغ بھریں




Comments

Popular posts from this blog

Arabic Poems Translated to English

Abu al-Qasim al-Shabbi Arabic Poem

Poem UVALDE by Susan Jarvis Bryant