Poème Mystery cimetière par Sherif monem French Language

Poème Mystery cimetière par Sherif monem
Cimetière mystère poème
Le coucher du soleil au-dessus de la colline
Au-delà de la partie lointaine de la ville
Au milieu des arbres nus
l'herbe et les arbustes
Des histoires et des murmures sont entendus
dans ce vieux cimetière austère
Des temps passés
des gens sont devenus leurs maisons
le dernier lieu de repos
des âmes errantes
des âmes qui se prétendent
et de ceux tourmentés
de personnes qui ont vécu longue vie
et d'autres leur vie ont été coupés court
de vie heureuse et de vie de tristesse et de douleur
Près du ruisseau de l'eau étroite
On entend les rires de joie
échos avec des roches grondement
de vivre de beauté et de romance
de la paix et de la longévité
mélangé avec des tonalités de tristesse
de l'amour qui n'a pas duré
et a pris fin avant qu'il ne prospère
Les voix des cris derrière la colline
de personnes qui sont mortes tragiquement
Comme arrêt crissement
de triste événement
Le bruit de l'accident de voiture et Bang
et ceux dans l'agonie extrême
pas loin
et scène de pierres brunâtres
et les fleurs rouges en colère pleurant pour les assassinés
les trônes sont cloutés sur les tiges
la paix est enfin venue pour
le long être malade et la douleur souffrance du cimetière se blottissent mystère
pour beaucoup de gens dont l'histoire
court et long et jamais connu
Au milieu de la nuit
les étoiles sont dansantes et contemplant
dans ce vieux cimetière et
le vent hurlant
donne un sentiment étrange
et sensation de froid
comme la lumière de l'aube fissures
le pitch Darkness
accroché au-dessus du cimetière
le cauchemar se termine
et tout à fait et le
cimetière tourmenté dort tous une fois de plus

traduction Google
/////////////////////////////////////

Cimetière mystère poème
Le coucher du soleil au-dessus de la colline
Au-delà de la partie lointaine de la ville
Au milieu des arbres nus
l'herbe et les arbustes
Des histoires et des murmures sont entendus
dans ce vieux cimetière austère
Des temps passés
des gens sont devenus leurs maisons
le dernier lieu de repos
des âmes errantes
des âmes qui se prétendent
et de ceux tourmentés
de personnes qui ont vécu longue vie
et d'autres leur vie ont été coupés court
de vie heureuse et de vie de tristesse et de douleur
Près du ruisseau de l'eau étroite
On entend les rires de joie
échos avec des roches grondement
de vivre de beauté et de romance
de la paix et de la longévité
mélangé avec des tonalités de tristesse
de l'amour qui n'a pas duré
et a pris fin avant qu'il ne prospère
Les voix des cris derrière la colline
de personnes qui sont mortes tragiquement
Comme arrêt crissement
de triste événement
Le bruit de l'accident de voiture et Bang
et ceux dans l'agonie extrême
pas loin
et scène de pierres brunâtres
et les fleurs rouges en colère pleurant pour les assassinés
les trônes sont cloutés sur les tiges
la paix est enfin venue pour
le long être malade et la douleur souffrance du cimetière se blottissent mystère
pour beaucoup de gens dont l'histoire
court et long et jamais connu
Au milieu de la nuit
les étoiles sont dansantes et contemplant
dans ce vieux cimetière et
le vent hurlant
donne un sentiment étrange
et sensation de froid
comme la lumière de l'aube fissures
le pitch Darkness
accroché au-dessus du cimetière
le cauchemar se termine
et tout à fait et le
cimetière tourmenté dort tous une fois de plus
Traduction Bing

Comments

Popular posts from this blog

Arabic Poems Translated to English

Abu al-Qasim al-Shabbi Arabic Poem

Poem UVALDE by Susan Jarvis Bryant